《敬語vol.3》 商品に興味を持ってもらえた時
さくら
『商品に興味を持ってもらえた時』
例)ご覧になられますか? ※ ご覧になる=「見る」の尊敬語
 正しい表現▶︎ご覧になりましたか?

【POINT】
「見る」の尊敬語は「ご覧になる」です。
さらに「れる」をつけて「ご覧になられる」の表現は、
敬語の表現を二重に使われていることになるため、
謝った表現となります。
  • 1 WoW
じゅんほ
『손님이 상품에 대해 흥미를 보였을 때』
예문)ご覧になられますか? ※ご覧になる=「보다(見る)」의 존경어
 알맞은 표현 ▶︎ご覧になりましたか?(상품에 대해)상품은 어떠셨나요?))

【POINT】
「보다(見る)」의 존경어(尊敬語)표현은「보시다(ご覧になる)」입니다.
자주 틀리는 표현으로써, 위의 표현에「れる」를 붙이면 「ご覧になられる」되는데
이는, 이중경어가 되므로 주의하도록 합시다.
  • 1 WoW
みょう
「介绍商品时」的敬语用法

例)ご覧になられますか?(✖️)
※「ご覧になる」是「見る」的尊敬语
 正确地表达手法 ▶︎ご覧になりましたか?

【要点】
「見る」是「ご覧になる」的尊敬语。
尊敬语「ご覧になる」的基础上加上「れる」=「ご覧になられる」
用了双重敬語,因此是错误的表现手法。

※双重敬语「二重敬語」:同时使用两种尊敬语。很多学生为了追求表达上的郑重程度,同时使用两种尊敬语,反倒可能会把敬语用过头。
  • 0 WoW
まり
『ตอนที่ลูกค้าให้ความสนใจกับผลิตภัณฑ์』
  ตัวอย่าง) ご覧になられますか? ※ご覧になる หมายถึง「見る(มอง, ดู)」
      วิธีพูดที่ถูกต้อง▶︎ご覧になりましたか?

【POINT】
  คำว่า「ご覧になる」เป็น "คำสุภาพ" ของคำว่า「見る(มอง, ดู)」
  การเติม「れる」ลงท้ายเป็น「ご覧になられる」นั้นเป็นวิธีใช้คำสุภาพที่ผิด เพราะถือว่าเป็นการ "ใช้คำสุภาพซ้อนกัน"
  • 0 WoW