Kor-021 ひな祭りの由来や意味!なぜ雛人形や桃の花を飾るのか? (히나마츠리의 유래와 의미! 왜 히나닌교(히나마츠리의 제단에 진열하는 작은 인형)나 복숭아 꽃을 장식하는 것인가?)
じゅんほ
「ひな祭り」と言えば、雛人形を飾り、ちらし寿司やハマグリのお吸い物を食べて女の子の健やかな成長を願う伝統行事です。
しかし、ひな祭りの起源は、季節の節目や変わり目に災難や厄から身を守り、よりよい幕開けを願うための節句が始まりとされています。
江戸幕府からひな祭りとは単なるお祭りではなく、女の子の健やかな成長や幸せを願う日と変化していき、今のひな祭りとなっていったそうです。
ひな祭りに雛人形を飾るのは、昔の人形(ひとがた)や流し雛の風習の通り、お雛様に女の子の穢れを移して厄災を身代わりに引き受けてもらうためです。
また、桃の花には元々「魔除け」や「長寿」のパワーがあるとされていました。そして、旧暦の3月3日はちょうど桃の花が咲くころだったことから、ひな祭りに桃の花が飾られるようになったそうです。
ひな祭りにはお祝いの品やお金などもあるのですが、ひな祭りのお祝いは、地域によって風習が異なるそうです。
祝いは「お金」というのが一番汎用性が高く、何にでも使えるので喜ばれるものになります。実際にお祝いを受け取る側の心理から言いますと、一番うれしいのはやっぱり「お金」だそうです。
子供はすぐ大きくなるので、靴や洋服など、着られなくなったり、飾りの場合家におくところがなかったりする場合もあるからだと述べてあります。
初節句のお祝いは、一般的には、親族・仲人は1万円~2万円くらいが目安となります。お返しをする側の都合もありますので、友人の場合は、5千円~1万円位で良いそうです。
贈り物選びですが、本来初節句にはお人形を贈るのが習わしですから、伝統的にはケース入人形が贈られてきました。現在では、相手の住宅事情等も考慮し、いただく方の希望も聞いて決める方が良いでしょう。
皆さんももし、周りに娘さんがいる方がいるか、将来にお祝いすることができましたら、このようなことも知っておくと良いでしょう。
少しずつ日本の伝統的な文化について勉強するのも日本での生活に役にたてられると思います。


  • 0 WoW
じゅんほ
[히나마츠리]라고 하면, 히나닌교를 장식, 치라시즈시나 대합으로 만든 국을 먹고 여자아이의 건강한 성장을 비는 전통 행사입니다.
그러나, 히나마츠리의 기원은 계절의 구획이나 계절이 바뀔때에 제난이나 액으로부터 몸을 지키고 보다 좋은 개막을 기원하기 위해 명절이 시작이라고 알려져 있습니다.
에도막부에서부터 히나마츠리는 단순한 축제가 아닌 여자아이의 건강한 성장과 행복을 기원하는 날로 변화하고 지금의 히나가 되어간 것이라고 합니다.
히나마츠리에 히나닌교를 장식하는 것은 옛날의 인형이나 나가시비나(3월삼짇날 저녁 때, 강이나 바다로 흘려보내는 작은인형이 그 행사)의 풍습대로 여자아이의 나쁜 기운을 인형에 옮겨 자신을 대신해 액이나 재앙을 받아달라고 하기 위해서 입니다.
또, 복숭아 꽃은 원래 "액막이"나"장수"의 파워가 있다고 전해지고 있습니다. 그리고, 음력 3월3일은 딱 복숭아 꽃이 피는 시기였던 것으로부터 히나마츠리에 복숭아 꽃이 장식되게 되었다고 합니다.
히나마츠리에는 축하 선물이나 축의금 등이 있는데, 히나마츠리의 축하는 지역에 따라 풍습이 다르다고 합니다.
축하는 축의금이 가장 범용성이 높고, 어떤 곳에든 사용할 수 있기 때문에 상대가 만족 할 수 있습니다. 실제로 축하를 받는 쪽의 심리에서 말하자면, 가장 기쁜 것은 역시 축의금 이라고 합니다.
아이들은 금방 자라기 때문에 신발이나 옷 등은 못입게 되거나, 장식의 경우 집에 놓을 곳이 없거나 하는 경우도 있기때문이라고 적고 있습니다.
첫 명절의 축하는 일반적으로 친족, 중매인은 만엔~2만엔 정도가 기준입니다. 보답하는 쪽의 사정도 있기때문에 지인의 경우는 5천엔~만엔정도로 괜찮다고합니다.
장식의 선택은, 본래 첫 명절에는 인형을 주는 것이 관습이기때문에 전통적으로 케이스에 들은 인형을 주어 왔습니다. 현재에는 상대의 주택 사정 등도 생각해 받는 쪽이 원하는 것을 듣고 결정 하는 것이 좋겠지요?
여러분도 혹시 주변에 딸이 있으신 분이 있거나, 장래에 축하를 할 일이 생긴다면, 이런 것도 알아 두면 좋겠지요.
조금씩 일본의 전통적인 문화에 대해 공부하는 것도 일본에서의 생활에 도움이 될 것이라고 생각합니다.
  • 0 WoW